menu
 
To highlight all occurrences of a word in this page, enter the word here:

[sources]

Butterman, Steven Fred - BRAZILIAN LITERATURE OF TRANSGRESSION AND POSTMODERN ANTI-AESTHETICS IN GLAUCO MATTOSO. Madison, University of Wisconsin, 2000. 264 p. (PhD thesis) [1] Butterman, Steven F. - PERVERSIONS ON PARADE: BRAZILIAN LITERATURE OF TRANSGRESSION AND POSTMODERN ANTI-AESTHETICS IN GLAUCO MATTOSO. San Diego, Hyperbole Books/San Diego State University Press, 2005. 266 p. (based on the thesis above) [1]
Foster, David William - "Some Proposals for the Study of Latin American Gay Culture." In his CULTURAL DIVERSITY IN LATIN AMERICAN LITERATURE. Albuquerque, University of New Mexico Press, 1994. p. 25-71. [2]
Foster, David William (ed.) - LATIN AMERICAN WRITERS ON GAY AND LESBIAN THEMES: A BIO-CRITICAL SOURCEBOOK. Westport, Greenwood, 1994. p. 217-220. [3] Mattoso, Glauco - "The Saddest Thing is that it's Over." In Leyland, Winston (ed.) - MY DEEP DARK PAIN IS LOVE: A COLLECTION OF LATIN AMERICAN GAY FICTION. San Francisco, Gay Sunshine Press, 1983. p. 318-319. (short story translated by E. A. Lacey) [4]
Perrone, Charles A. - SEVEN FACES: BRAZILIAN POETRY SINCE MODERNISM. Durham, N.C.: Duke U P, 1996. Perrone, Charles A. - "Margins and Marginals: New Brazilian Poetry of the 1970s." LUSO-BRAZILIAN REVIEW 31.1 (1994): 17-37. Trevisan, João Silvério - "The Ambiguous Art of being Ambiguous." In his PERVERTS IN PARADISE. London, GMP, 1986. p. 90-132. (translated by Martin Foreman) [5]

[NOTES]

[1] Click: [A TRANSGRESSOR AS CASE STUDY]. [2] Click [THE "FIXATION-FICTION" WRITER] for Foster's essay. [3] Foster's article reads as below: MATTOSO, GLAUCO (pseud. of Pedro José Ferreira da Silva; Brazil; 1951) Mattoso suffers from glaucoma, which has led him to abandon his profession of librarian. His first name is an assumed reference to his eye problems. His distinctive persona in photographs and drawn images is thick glasses, accompanied by leather clothing, jackboats, and a skinhead haircut. Mattoso's persona is a public sign of his commitment to an explicit, in-your-face representation of various forms of sexuality considered deviant less for their antiheterosexist and homoerotic dimensions than for their defiance of middle-class hygiene and its most recent manifestation, safe sex. Mattoso is the author of several books of poetry that are marked more by verbal and graphic images of an exaggerated masculinity calculated to swamp the prevailing belief, in a country like Brazil, that homosexuality means limp-wristed faggotry than they are by good writing. Clearly inspired by the concrete poetry movement in Brazil of the 1950s and 1960s, books like LÍNGUAS NA PAPA (Tongues on the Cock; 1982), MEMÓRIAS DE UM PUETEIRO: AS MELHORES GOZAÇÕES DE GLAUCO MATTOSO (Recollections of a Whorehouse [?]: The Best Tidbits of Glauco Mattoso; 1982) and LIMEIRIQUES & OUTROS DEBIQUES GLAUQUIANOS (Limericks and Other Glauquian Morcels; 1989) are characterized both by ingeniously outrageous graphics and by impressive verbal acrobatics, which makes for a challenging task in translating his texts: "pueteiro" is clearly derived from "puteiro" (brothel), which is in turn derived from "puta" (whore), while "línguas na papa" is a trope extracted from "papas na língua": "falar sem papas na língua" means not to beat around the bush. In the original metaphor "papa" means potato, but in Mattoso's trope it has its vulgar sexual meaning, cock. Mattoso's dedication to often complicated and multilingual wordplay in his texts serves to unpack conventional sexual meanings through various forms of troping (with all of the unsubtlety associated with limericking and other broad forms of wordplay), as well as to naturalize unconventional sexual metaphors, especially those he associates with the representation of "dirty sex" (including sadomasochism) and its challenges to a bland and ultimately antierotic conventional sexuality. ROCKABILLYRICS (1988) is a series of Brazilian song lyrics, with an underlying erotic content, based on the American rockabilly tradition. This work demonstrates Mattoso's interest in American cultural sources, already evident in the U.S. English-based wordplay in his erotic poetry and in his incorporation of extensive American material in his quasi-sociological treatise O CALVÁRIO DOS CARECAS: HISTÓRIAS [sic] DO TROTE ESTUDANTIL (The Calvary of the Pledges: Tales of Student Fraternities; 1985), which develops the views that Anglo-American and Brazilian academic fraternities are veiled manifestations of homoeroticism, with the notable naturalization of practices that echo conventional society's rejection of deviant dirty sex. Mattoso's use of English-language sources and his careful documentation of them reveals his training in library science. Mattoso's most ambitious work brings together his analysis of so-called dirty sex and the judicious use of bibliographic sources. MANUAL DO PEDÓLATRA AMADOR: AVENTURAS & LEITURAS DE UM TARADO POR PÉS (Manual of the Amateur Foot Fetishist: Adventures and Readings of Someone Really into Feet; 1986) is loosely structured as the autobiography of the narrator, who describes his discovery, through the initiation rites of an academic fraternity, that he is a foot fetishist. His sexual explorations and development, both heterosexual and homosexual, turn on the increasingly metonymic displacement of sexual possibilities, especially those of the allegedly dirty variety, toward the foot – dirty or clean, shod or bare – and include the establishment of a professional practice based on the manipulation of the foot to cure illness and disease, with the added dimension of the erotic possibilities of that manipulation (at least for the attending professional). In part a send-up of Western-style sex manuals and first-person "sentimental education" narratives, Mattoso's work is most productively read as part of his larger literary project of naturalizing the supposedly outer fringes of erotic experience and, in the process, underscoring the hypocrisies and ideological slippages of heterosexism. Thus, one of the virtues attributed to foot fetishes is a range of intensely erotic experiences that all fall within the range of safe sex, since the MANUAL poses the rhetorical question of how many people have contracted AIDS through pedal manipulation. With the graphic artist Marcatti, Mattoso has produced a comic book version of the MANUAL, AS AVENTURAS DE GLAUCOMIX, O PEDÓLATRA (The Adventures of Glaucomix, the Foot Lover; 1990). Mattoso was involved with Brazil's famous gay-rights journal of the 1970s, LAMPIÃO (Lantern/Streetlight), and he has published his own broadsheets, JORNAL DOBRABIL (1977-1981) and REVISTA DEDO MINGO (Little Finger Review; 1982). In typical Mattoso fashion, JORNAL DOBRABIL involves a wordplay: it is a trope of JORNAL DO BRASIL (Journal of Brazil), the Rio de Janeiro daily that is considered one of most influential media forms of the hegemonic bourgeoisie: good taste, solid values, expository objectivity and liberal good conscience. CRITICISM Foster, David William. "Sexual theory in the tropics: Glauco Mattoso's MANUAL DO PEDÓLATRA AMADOR." In his ESSAYS ON LATIN AMERICAN CULTURAL DIVERSITY. Albuquerque: University of New Mexico Press, 1993. Parker, Richard G. BODIES, PLEASURES, AND PASSIONS: SEXUAL CULTURE IN CONTEMPORARY BRAZIL. Boston: Beacon Press, 1990. [4] Click: [THE "FIXATION-FICTION" WRITER]. [5] Trevisan's analysis reads as below: Even more significant is the emergence today of poets of both sexes who are directly involved with homosexual erotica – an unheard – of situation in Brazil, where poets have only dared to tackle the theme very metaphorically and vaguely. Among these new poets the truly exceptional are Roberto Piva and Glauco Mattoso. [...] Glauco Mattoso's approach is anarchic and dadaist, frequently tinged with semiotic suggestions whose nuances of magisterial ambivalence come from the insertion of an obscene element by which the attempts at academic intellectualization so typical of semiologists are seen to be destroyed. Thus the foul-mouthed Glauco speaks: "I want poetry to be much more lascivious, / with athlete's foot on the tongue, sweat in the saliva, / cum in the phlegm, piss on the gums, / prick in neutral, cunt in raw flesh." With a destructive sarcasm that places him in the tradition of Gregório de Matos, he often adopts various pseudonyms such as Pedro o Podre ("Peter the Putrid") who adores scat-games – "If a poem seems to me to be shit, I eat it. This is being a coprophagic poet." Glauco is also brutally irreverent and virulent in his creation of apocryphal texts by such personalities as Pol Pot, Edith Piaf, Tennessee Williams, Shakespeare, John Paul II, etc. Thus he sarcastically places this phrase in Khomeini's mouth: "If sodomy is committed with an ox, ram or camel, the animal's urine and excrement becomes impure." But perversion and deviance, which he uses to explosive effect, are the medium as well as the message, for Glauco adopts the marginality of his poetic work and simply prints subversive pamphlets which he sends through the post to his chosen readers. His work seems to me to have that breath of radicality rare and necessary to poetry, which thereby loses its limits and inhibitions and contaminates everything: "Oh shit with your sea of urine / with your fetid sky / you are my continent fertile land where germinates / my independence my indiscipline." Click: [A TRANSGRESSOR AS CASE STUDY]; click also [SCATOLOGY AND "COPROPHAGY"] and see the poem "Manifesto Coprofágico."
° ° °
© 2002 Glauco Mattoso. All rights reserved.